パートナーの呼び方

| コメント(2)

ずっと疑問に思っていることがあったのですが・・・

mixiのニュースで答えが出ていたので天気しておきます。


 

■「うちの嫁は......」って、正しい使い方?!

 「うちの嫁は......」「こいつんちの嫁は......」など、関西出身のお笑い芸人などがテレビで喋っているのを聞いたことはありませんか?

 <中略>

 人前でパートナーのことをどう呼ぶのが正しいのか、早速調べてみましょう!

■妻、嫁、奥さん、家内......。辞書を引いてみると!?

 自分の妻や相手の妻のことをどう呼ぼうと、親しい間柄では気にする必要もないのかもしれません。ですが、例えば相手が上司や取引先、お客さまとなると一般常識を心得ていた方が無難ですよね。

 辞書を引いてみると、このようになります。

・妻......夫(自分)の配偶者

・嫁(嫁さん)......息子の妻

・奥さん(奥様)......相手(他人)の妻、既婚者と見える女性

・家内......家の中で暮らす人、亭主の妻

・カミさん(上さん)......商人の妻、その家の女主人

・女房......妻のこと、朝廷に仕える女官

 辞書の通りに解釈すれば、「嫁トーク」で使われる「嫁」とは、本来は自分の妻ではなく自分の息子の妻ということになります。地域性や芸風もあるので一概にいえませんが、例えば「奥さん」というのは相手の妻をいう言葉ですから、「おたくの奥さんは......」は正しくとも「うちの奥さんは......」と使うのは間違いということに。

 つまり、妻の職場に電話をかけて呼び出してもらうときに、「○○の夫です。お忙しいところ申し訳ありませんが、うちの奥さんを呼び出してもらえないでしょうか?」と言ったら丁寧に話しているつもりでも赤っ恥かもしれませんね。この場合は、「妻を呼び出して......」と話すのが無難のようです。

■夫、旦那、主人......。どう呼べばいいの......?!

 「うちの旦那は......」、「おたくのご主人は......」など女性たちの間でも夫であるパートナーをどう呼べばいいのかは曖昧なものですよね。

 男性側からと同じように辞書を引いてみると、このようになります。

・夫......女性を「妻」というのに対し、男性をいう語

・主人......家の長、店の主(あるじ)、自分の仕える人

・旦那......お布施をする人、商家の奉公人が自分の主人を敬っていう語、男の得意客、自分や他人の夫

・亭主......その家の主(あるじ)、夫、茶の湯で茶事を主催する人

 こちらも辞書の通りに解釈すれば、「主人」よりも「旦那」のほうが丁寧な呼び方であることがわかります。つまり、訪問先で「ご主人はいらっしゃいますか?」と伺うよりは「旦那さんはいらっしゃいますか?」の方が丁寧ということに。もちろん地域性なども加味しなければいけませんが、一般的には勘違いしている方が多いのではないでしょうか?(ガイドは間違ってました)

コメント(2)

私もなんて呼ぶべきかいつもあいまいな感じでした。
うちは、他の人に言う時には「旦那さん」と言っていたけど、自分の身内に「さん」をつけるのもおかしいなあと思いつつ・・・。
「主人」と言うのにちょっとあこがれてました。

うちも、odangoさんのご主人も(この使い方でいいのでしょうか?^^;いまだにうまく使えませんねぇ)

「主人」って感じじゃないですよね。
「旦那さん」か「旦那ちゃん」って感じがします。

言葉の響きが重要ですよね~。

私は、家ではウォノって呼んでいますが、外では
「うちの旦那が・・・」みたいに言いますね。

時々、旦那自慢ばかりしている人が「うちの旦那が・・・・うちの旦那が・・・」を連発するので、それと一緒になりたくないなあと思いつつ使っています。(ノロケも連発されるととても不快なのを知っているので気をつけて使います)

ちなみに 彼氏(かれしの「し」にアクセント)という言い方もあまり好きじゃないです。

コメントする

2010年3月

  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

過去の記事(月別)

のむじょあ。過去編

  • 出会いから同棲まで
  • ...新聞奨学生だったウォノとの出会いから、初めてのウォノ実家訪問、そして、結婚を前提にしたワーキングホリデー利用のテグ同棲生活までを記録。WEBデザイナーをしていたころの愚痴もあります。
  • 同棲から結婚まで
  • ...テグ同棲生活(ワーキングホリデー利用でウォノの大学復学についていく)から、ウォノの就職活動、大学卒業、結婚直前までの日韓遠距離恋愛を記録。日韓の文化の違いや人当たりの違いに一喜一憂。韓国人が日本で働くには覚悟や諦めが必要で・・・。どうやって人生を歩いていくかを一緒に考えました。
  • のむじょあ。mixi...

  • そして現ブログ
  • ......結婚を考え、さらに文化の違いを考えた。2007年3月23日にグミ市で結婚届けを出して、4月22日に結婚式。お金が無い中で日韓いったり来たりしながらお互いの両親のサポートを得て結婚。グミに住み、ウォノは日系会社に入るも、のむの希望で日本移住を決意。韓国から脱出・・・。そして日本での生活「貧乏脱出計画」始動!
  • 【タイムスリップ!】
  • ........結婚するまでや、入籍準備、そして日本へ移住する時の気持ちや行動を細かく書いた日記をカテゴリ別にどうぞ。開く時シフト(shift)ボタンを押しながらクリックすると別窓で開けて見やすいです。
    >>こちらから

妊娠・出産・育児

最近のコメント

お気入ブログ

  • お気に入りブログ
  • ...日韓ブログをRSS管理しています。更新されると上にあがってくるので必ず読みに行っています。 随時おきにいりリンクを増やしたいのでリンク募集中です。声かけてください。よろしくお願いします^^

のむじょあ。携帯ver

  • いつも、のむじょあ。をご贔屓にありがとうございます。携帯での閲覧はこちらのQRコードをお使い下さい。パケット代ご注意くださいね^^*携帯のカメラで「2次元バーコードを読み取る」のモードで読み取れます。
    パケット代とは>>こちら
    携帯版アドレスは、http://www.nomjoa.com/mt4i/mt4i.cgi です。
    のむじょあ。携帯サイトQRコード

のむじょあ。運営費


  • のむじょあ。の運営費をamazonと楽天からの還元金で出してみる計画を開始しました。あらかじめ買うものが決まっている場合は、是非上記からお願いいたします。
  • 本・古本・雑貨・家電・食品なんでもOKです。買った代金の約3%。
    >>こちらから詳細